Hace sólo una semana que en todo el mundo se pegaban por una edición del último libro de la saga de
Harry Potter en inglés (si, aquí en España también nos pegábamos, creo que se ha vendido más de éste libro que de todas las demás novelas juntas en versión original), y ya hay varios proyectos dedicados a traducirlo al español
Por lo pronto ya hay un par de sitios que, en formato blog y usando el alojamiento gratuito de
blogger, han traducido
Harry Potter and the Deathly Hallows (
Harry Potter y las Reliquias de la Muerte, parece ser el título adoptado) al castellano:
No se cúal es mejor, ni si las dos son fieles al libro que se ha publicado al final, pero lo que si es seguro es que es una buena iniciativa. No creo que quite compradores a la edición en castellano (sobre todo, teniendo en cuenta la gente que se lo compró en inglés) pero si que servirá para que las editoriales se den cuenta de que la comunidad no depende de ellas, que es autosuficiente, y para que empiecen a pensar un poco en el público (en cuanto a velocidad y calidad de las traducciones). Además, ayudará a aquellos que no se defienden en el idioma universal a matar el gusanillo.
A ver cuando toman ejemplo los chicos de
Asshai y se ponen con
A feast for crowsActualización (23/8): No sé cuando ha pasado, pero ahora mismo los dos proyectos están vacíos. ¿Habrá sido Google o los propios dueños al ver que en Francia se multaba a un adolescente por hacer lo mismo? De todas formas el "daño" ya está hecho
Etiquetas: Cultura, Internet, Libros
0 Comentarios a “Harry Potter 7 en español”
Pon tu comentario